No exact translation found for مؤشر الدقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مؤشر الدقة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El UNICEF ha concluido la evaluación de la fiabilidad y exactitud de los principales indicadores de desempeño de la División de Suministros.
    وأكملت اليونيسيف إجراء تقييم لمدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات.
  • Sin embargo, la clave consiste en la exactitud del contenido, tanto por lo que respecta a los indicadores como a los metadatos en que se apoyan.
    والمعيار الرئيسي هو دقة محتوى المؤشرات والبيانات الفوقية الداعمة على السواء.
  • Se espera que esos índices proporcionarán al Gobierno normas más exactas y mensurables para verificar el progreso de los jóvenes.
    ونأمل أن توفر هذه المؤشرات للحكومة معايير أكثر دقة وقابلية للقياس لتقييم تنمية الشباب.
  • a) La Administración no contaba con ningún sistema como instrumento o método establecido para garantizar la precisión de los indicadores de logros reales tal como se comunicaba en dichos registros;
    (أ) لم يكن لدى الإدارة أية نظم أو أدوات أو أساليب لكفالة دقة مؤشرات الإنجاز الفعلية كما هي واردة في هذه الوثائق؛
  • En el párrafo 130, la Junta recomendó que el UNICEF evaluase la fiabilidad y exactitud de los principales indicadores de desempeño de la División de Suministros, como la entrega en el plazo de 48 horas en situaciones de emergencia graves.
    وفي الفقرة 130، أوصى المجلس اليونيسيف بتقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات، مثل التسليم في غضون 48 ساعة بالنسبة لحالات الطوارئ القصوى.
  • Las Naciones Unidas y la UNCTAD deben ayudar a preparar indicadores y parámetros más específicos para supervisar los progresos en la contribución del comercio al logro de los objetivos mencionados.
    وينبغي أن تساعد الأمم المتحدة والأونكتاد في تطوير مؤشرات ومعايير أكثر دقة لرصد التقدم في مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف المذكورة.
  • La Junta había informado anteriormente (A/58/5, vol. II, párr. 108) que no se había establecido ningún sistema para garantizar la precisión de los indicadores de resultados, tal como se especificaba en los informes sobre la actuación de los proveedores compilados por las misiones.
    أفاد المجلس سابقا بأنه لم يكن ثمة نظام يكفل دقة مؤشرات الإنجاز كما ترد في تقارير الأداء التي تعدها البعثات (انظر الفقرة 108 من الفصل الثاني من الوثيقة A/58/75,vol.II).
  • En respuesta a la preocupación expresada por la Junta de Auditores acerca de la falta de un sistema que asegure la precisión de los indicadores de progreso dados a conocer en los informes sobre la ejecución preparados por las misiones, la Administración estableció un sistema de “series de pruebas” para todos los indicadores efectivos de progreso y los resultados reales incluidos en los informes de ejecución para el ejercicio económico 2003/2004.
    واستجابة لما أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات من قلق لعدم وجود نظام لضمان دقة مؤشرات الإنجاز، كما ورد في تقارير الأداء، التي أعدتها البعثة، قامت الإدارة بإنشاء نظام يعرف بنظام ”حوافظ الأدلة“، لجميع مؤشرات الإنجاز الفعلية، والنواتج الفعلية، المدرجة في تقارير الأداء، للفترة المالية 2003-2004.